乐于分享
好东西不私藏

看电影学法语 | 《与玛格丽特的午后》摘抄

本文最后更新于2024-08-08,某些文章具有时效性,若有错误或已失效,请在下方留言或联系老夜

看电影学法语 | 《与玛格丽特的午后》摘抄

看电影学法语 | 《与玛格丽特的午后》摘抄

无意间翻到十年前看电影时做的笔记,这应该是我看得最认真的几部电影了吧……

Y a pas le compte.  数目不对
Casse-toi  走开,滚开
Il me doit des sous.  他欠我钱。
Je suis née d’une histoire d’amour. 我是爱情的结晶。
Il y en a qui sont nés par mégarde. 有人的出生则是个意外。
Il faut que j’y aille.  我得走了。
Elle est canon. 她挺标致的。
Canon  [艺]人体各部比例的标准
J’en suis tombé raide dingue. 我为她神魂颠倒。
Secret défense  天机不可泄露
Il lui manque une case.  <口>他精神失常
Il ne fait que des bêtises. 他只会做蠢事。
Ça me fait chier. 烦死了。
C’est tout le portrait de son père.  一个模子刻出来的
J’ai dû tout découvrir tout seul.  什么都得自己摸索
Elle est morte d’un cancer. 她死于癌症。
Je n’ai pas ce privilège.  我没这个荣幸。
Ça m’arrange. (某项安排)对我来说很合适
Quel bon vent !  哪阵风把您吹来了?
Une promesse qu’elle ne tient jamais. 她从未兑现的承诺
Je m’en suis tellement servi.  (女主说字典被自己用得很旧)
C’est du chinois.  天书
La maison vous revient.  房子归你。

#法语学习打卡
#看电影学法语
#法语笔记
#法语电影
#法语摘抄

本站文章均为手工撰写未经允许谢绝转载:夜雨聆风 » 看电影学法语 | 《与玛格丽特的午后》摘抄
×
订阅图标按钮